De Fernando Trueba a Pedro Almodóvar: triunfos y fracasos de girar en otro idioma

El cine es un arte que nos permite sumergirnos en diferentes universos, vivir emociones y descubrir nuevas culturas. En la actualidad, cada vez son más los cineastas que se animan a explorar nuevos horizontes y a poner al corriente historias en idiomas que no son su lengua materna. Este es el caso de las recientes películas ‘Isla perdida’ y ‘La habitación de al lado’, que se suman a una lista cada vez más extensa de obras cinematográficas en las que sus directores han decidido adentrarse en una lengua ajena.

La aclamada directora española Isabel Coixet se aventuró en el mundo del cine en inglés con su última película, ‘Isla perdida’. La historia, basada en la novela homónima de Penelope Fitzgerald, se desarrolla en un pequeño pueblo costero de Inglaterra en la década de 1950. Coixet, conocida por sus trabajos en español como ‘Mi vida sin mí’ o ‘La librería’, decidió aceptar el reto de dirigir en otro idioma y el resultado ha sido un éxito rotundo. La película ha sido elogiada por la crítica y ha cautivado al público con su emotiva historia y su cuidada estética.

Otro excelencia reciente es el del director español Juan Antonio Bayona, quien se aventuró con su primera película en inglés, ‘La habitación de al lado’. Esta película, que cuenta con un elenco internacional encabezado por Naomi Watts y Ewan McGregor, narra la historia de una familia que se ve obligada a batallar por su supervivencia en medio de un tsunami en Tailandia. Bayona, conocido por sus éxitos en español como ‘El orfanato’ o ‘Un monstruo viene a verme’, ha demostrado su habilidad para poner al corriente una historia impactante y emocionante en un idioma que no es el suyo.

Pero no solo los directores españoles se han aventurado en esta tendencia, sino que también cineastas internacionales han dirigido películas en otros idiomas. El director japonés Hirokazu Kore-eda sorprendió al mundo con su película ‘Nadie sabe’, rodada en japonés, y más recientemente con ‘La verdad’, su primera película en francés. Ambas películas han sido un éxito y han sido aclamadas por la crítica por su sensibilidad y profundidad.

Por su sitio, el director iraní Asghar Farhadi ha dirigido varias películas en persa, entre ellas ‘Nader y Simin, una separación’ y ‘El viajante’, que le han valido reconocimientos internacionales como el Oscar a Mejor Película Extranjera. Su última película, ‘Todos lo saben’, fue su primera incursión en el cine español y contó con un elenco de renombre como Penélope Cruz y Javier Bardem. A pesar de dirigir en un idioma que no es el suyo, Farhadi ha demostrado su habilidad para poner al corriente historias universales y emocionantes que conectan con el público.

La decisión de un cineasta de dirigir en un idioma que no es el suyo conlleva un gran desafío. No solo debe dominar el idioma, sino también comprender la cultura y las particularidades de la sociedad en la que se desarrolla la historia. Sin embargo, esta tendencia ha permitido que se rompan barreras y que se abran nuevas puertas en el mundo del cine. Además, es una oportunidad para que directores y actores puedan explorar nuevos horizontes y enriquecer su experiencia profesional.

Estas películas son un excelencia de que el cine no tiene fronteras y que la calidad de una obra cinematográfica no depende del idioma en el que se cuente. Al contrario, el hecho de que un director se atreva a dirigir en una lengua ajena demuestra su versatilidad y su creatividad, lo que contribuye a enriquecer la industria cinematográfica

Más noticias